“The sound of silence” en español

Ahhh, there’s a real chance this song may annoy the hell out of me in a couple of weeks because I’ve been listening to it quite obsessively and for this blogpost I will be dissecting and translating it, which isn’t always beneficial for one’s relationship to a song.

But here we go; the song is by the incredibly talented Jorge Drexler and is called “Silencio”.

The lyrics are really very simple, as is the song as a whole. As a matter of fact, I think this song would be super nice to use in a Beginner’s Spanish course!

So, press play above, and read (or sing) along with the lyrics below.
Todo el mundo intentando venderte algo
The whole world is trying to sell you something

Intentando comprarte
They’re trying to buy you

Queriendo meterte en su melodrama
Trying to pull you into their melodrama

Su karma, su cama, su salto a la fama
into their karma, their bed, their leap into fame

Su breve momento de gloria
their brief moment of glory

Sus dos megas de memoria
their two megabytes of memory

Subirte a su nube
They try to upload you to their cloud

Como un precio que sube
like a prize that rises

Para luego exhibirte
so they can expose you

Como un estandarte
as if you were a banner

No encuentro nada más valioso que darte…
I can’t think if anything more valuable to give you…

…nada más elegante…
…nothing more elegant…

…que este instante...
…than this instant…

…de silencio.
…of silence.

Silencio
Silence

El índice vertical entre la boca y la nariz
the raised index finger, between the mouth and the nose

El eco en la catedral
the echo in the cathedral

La brisa en la enredadera
the breeze in the ivies

Entremos en el sonido hasta el penúltimo matiz
let’s enter into the sound until the penultimate shade

Hagámosle caso al gesto de la foto de la enfermera
let’s follow the gesture of the photo of the nurse

Y cuando el ruido vuelva a saturar la antena
and when the noise returns to saturate the antenna

Y una sirena rompa la noche, inclemente
and a siren rudely breaks the night

No encontraremos nada más pertinente
we can’t think of anything more relevant…

…que decirle a la mente…
…to tell the mind…

 

“Detente!
“Stop!”

[Hook]

Bésame ahora
Kiss me now

Antes que diga algo completamente inadecuado
Before I say something completely inadequate

No hay que desperdiciar una buena ocasión
We shouldn’t waste a good occasion

De quedarse callado
to remain silent

[Hook]

Y cuando el ruido vuelva a saturar la antena
and when the noise returns to saturate the antenna

Y una sirena rompa la noche, inclemente
and a siren rudely breaks the night

No encontraremos nada más pertinente
we can’t think of anything more relevant…

…que decirle a la mente…
…to tell the mind…

 

“Detente!
“Stop!”

 

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s